Over mij

Sinds 1987 ben ik werkzaam geweest in het volwassenenonderwijs, bij de afdeling educatie van het Friesland College, als docente basisvaardigheden: taal en digitale vaardigheden. Sinds 2014 geef ik taalondersteuning aan leerlingen in het mbo. Zodoende heb ik zowel ervaring met groepen als met individuele begeleiding. Als zelfstandige specialiseer ik me in workshops en lessen autobiografisch schrijven en in het coachen van mensen die levensverhalen schrijven. Ook schrijf ik Levensverhalen in opdracht.  Lees verder bij tabblad De Skriuwkeamer

Mijn tweede tak is schrijven. In 1999 ben ik serieus begonnen met een roman, na een paar mallotige teksten in Trotwaer, het voormalige literaire tijdschrift voor Friese literatuur (nu: De Moanne). In 2000 kwam Oxzana, ferhaal fan in flechtling uit. Het boek was in drie maanden uitverkocht. Ook de tweede druk was al snel niet meer verkrijgbaar. Omdat er vage plannen waren voor een vertaling, kwam er geen derde oplage, tot er in de zomer van 2010 alsnog een derde druk verscheen, als een van de best verkochte boeken van uitgeverij AFUK.

Bij ‘toeval’ maakte ik kennis met pater Eduard Andringa uit Bolsward. Ik hoorde dat de pater Franciscaan 20 jaar bij de Papoea’s had doorgebracht, en ook dat hij ziek was. Als hij stierf, waren zijn verhalen verloren. De heit fan Serafyn kwam uit in 2003. Bovenstaande titels werden in 2004 door uitgever Chris ten Kate van Van Gennep in Amsterdam ontdekt in boekhandel De Tille in Leeuwarden. In 2005 kwam Oxzana’s vlucht uit, in 2006  De vader van Serafyn, beide in vertalingen van Jantsje Post en Oep Elbers. Oxzana’s vlucht is in 2006 nog in pocketvorm uitgekomen, bij uitgeverij Muntinga.

Lytse do is een weergave van 9 maanden zwangerschap, in sterke relatie met natuur, religie en andere culturen. Ik koos voor de dagboekvorm, waarbij het verhaal drie generaties vrouwen omvat, moeder Kike, oma Gitte en dochter Gitte. Er is geen poging ondernomen om het boek te vertalen.

Bollman & Bollman verscheen in 2009. Fictie, maar wel gebaseerd op waargebeurde verhalen. Het boek is goed ontvangen in transgenderkringen, de media vonden de thematiek ook zeer de moeite waard. Zie de uitzendingen van Omrop Fryslân: Hea, de K-rûte en Sneons, De reclamecampagne voor Bollman was in goede handen van Halbe Klijnstra uit Kubaard. Hij zette 50 rode pumps rondom in de provincie neer: op de Oldehove, op de poten van Us mem – de Friese stamboekkoe in Leeuwarden – op het standbeeld van Gysbert Japicxs in Bolsward, op de Waterpoort in Sneek, op hekken en bruggen. Iedereen in Friesland wist van de geheimzinnige pumps, en het programma Hea! deed uit de de doeken wie en wat erachter zat.
Maarten ‘t Hart – de beroemdste travestiet in Nederland – las Bollman in het Fries en schreef een klinkende aanbeveling over het boek. Lees verder bij tabblad Boeken.

In september 2013 kwam Kompleten uit. De roman is in de Friese pers overweldigend besproken, en kreeg in december 2013 al een tweede druk. Zie ook: www.boekfandemoanne.nl.
Dichter-dominicaan Henk Jongerius gaf bij de presentatie een prachtige analyse van het boek. Zowel hij als Pieter Oussoren (Naardense Bijbel) zetten hun aanbeveling op de achterflap. Completen verscheen begin 2017 in het Nederlands.

Mariamonologen is mijn eerste Nederlandstalige uitgave (2015). In het kader van het 500-jarig jubileum van het Mirakelbeeld Maria van Sevenwouden in Bolsward interviewde ik gelovigen over hun band met de Hemelse Moeder. Uitgever: Elikser, Leeuwarden.

Neiskrift schreef ik samen met Aggie van der Meer (1927, Bolsward) in opdracht van Tresoar. De brieven over het verlies van onze geliefden kregen een plaats in dit cadeauboek voor Swalk, de Friese boekenweek 2016. De pers was lovend, de lezers waren ontroerd.

De vertaling van Kompleten is in januari 2017 uitgekomen als Completen bij uitgever Het Nieuwe Kanaal.

Zie verder tabblad Boeken.